1. 但看到悲伤的鸟,古木的意思是:我看到悲伤的鸟在古树上哭泣。 原文:唉!多么危险啊!到天比到蜀道还难!蚕丛和玉夫,真让人发呆!二来四万八千年,与秦赛没有来往。西当太白有一条鸟道,可以越过峨眉山顶部 … Continue reading 但见悲鸟号古木是什么意思 蜀道难原文及译文
标签: 译文
春风送暖入屠苏的上一句 元日的原文和译文
春风送暖入屠苏的上一句是:春风送暖入屠苏。 1、《元日》作者:王安石,朝代:宋。 爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。 千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。 2、译文: 阵阵轰鸣的爆竹声中,旧的一年已经过去; … Continue reading 春风送暖入屠苏的上一句 元日的原文和译文
蒙人文言文 蒙人原文和译文
1. 原文:蒙衣狮龙皮,适合匡,虎见了就走。据说老虎害怕自己。它带着尊严和伟大的抱负返回。明天,我要穿上狐狸的毛皮再去见老虎。老虎站在远处。如果你不气冲冲地走开,你会被老虎吃掉的 2. 一个人 … Continue reading 蒙人文言文 蒙人原文和译文
定风波柳永诗词赏析(古诗定风波译文及表达意思理解)
《定风波.自春来》这首词,写的就是女子对远行的情郎的思念,像极了留守妇女思念出门打工的丈夫。一年之计在于春,春一来,许多人便开始为了生计离开自己的家乡,一去便是数月,甚至更久。 柳永的这首词把一个留守 … Continue reading 定风波柳永诗词赏析(古诗定风波译文及表达意思理解)
张三丰无根树原文及译文,无根树
这是一道来自OIerBBS的题目.. 原帖地址:http://www.oierbbs.com/forum.php?mod=viewthread&tid=512?fromuid=71 (似乎是个 … Continue reading 张三丰无根树原文及译文,无根树
诗经《氓》译文及赏析
《氓》是《诗经》中著名的长篇叙事诗,讲述了一位女子从青梅竹马、求婚恋爱、两心相许、结婚度日,到男子变心、一刀两断的全过程,把弃妇的悲愤一泻无余地抒写了出来。下面是小编为你带来的诗经《氓》译文及赏析,欢 … Continue reading 诗经《氓》译文及赏析